|
Aktiv in der GEW Fachgruppen Arbeitskreise Kurdistan | ||||||
| Kurdistan | ||||||
| Beispiele | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Beispiele von Menschenrechts- verletzungen gegen Gewerk- schaftler in der Türkei |
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Menschenrechtsverletzungen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| BILANZ der Menschenrechtsverletzungen seit 1991 gegen die Mitglieder-, Vertreter- und Vorstandsmitglieder der Egitim Sen Diyarbakir wegen ihrer gewerkschaftlichen Tätigkeiten
Quellen: - Schriftliche Angaben der Egitim Sen Diyarbakir und Özgür Politika von 7 Oktober 2002 Übersetzer: Ferhunde Gürlük/Emin Akbas (Bilanz-1991-2002) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Kurdisch weiterhin nur auf dem Papier erlaubt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Kurdiya hêsan - Kurdisch ganz einfach | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Xiyasedin Zaroj Stêrk/Emîn Akbas/Dr. Zerdest Haco Kurdiya hêsan Kurdisch - ganz einfach Easy Kurdish Lekurde facilement Kurdî wek zimanê biyanî Kurdisch als Fremdsprache Kurdish as a foreign language Le kurde en tant que langue étrangère ISBN 3-89414-768-7 | Dieses Buch für den Unterricht in der Grundschule richtet sich an Lernanfänger, sowohl diejenigen, die Kurdisch als Fremdsprache erlernen möchten und über keine bzw. geringe Vorkenntnisse verfügen, als auch an Kinder, die Kurdisch als Muttersprache sprechen, aber nicht in ihrer Muttersprache alphabetisiert sind. Da es im Kurdischen keine standardisierte Hochsprache gibt, wurde die Version des Nordkumanci gewählt, die für die meisten Sprecher verständlich ist. Allerdings bleibt anzumerken, dass es sprachliche Varianten in den unterschiedlichen Mundarten gibt, die genauso richtig sind. Es bleibt dabei immer Aufgabe des jeweiligen Lehrers, die sprachliche Vielfalt des Kurdischen im Unterricht ins Bewusstsein der Kinder zu bringen und Toleranz für sprachliche Besonderheiten in anderen kurdischen Mundarten zu wecken. Dafür wurde eine Liste mit synonymen Wörtern in das Heft aufgenommen. Das Heft enthält kurzweilige Übungen für den Grundschulunterricht in Kurdisch. Im vorderen Teil wird durch eindeutige Bild-Wort- oder Wort-Bild-Zuordnungen der kurdische Grundwortschatz gefestigt. In den Satzübungen wird das Sprachinteresse gefördert und durch unterschiedliche Arbeitsformen vertieft. Es ist vorgesehen, diese Fibel weiter zu führen. Alle kurdischen Lehrer wurden daher gebeten, Anmerkungen und Anregungen dazu an uns weiterzugeben. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Kurdische Migration und deutsche (Bildungs) Politik | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Sabine Skubsch Kurdologie Band 5 Kurdische Migration und deutsche (Bildungs-) Politik ISBN 3-89771-013-7 Es kostet 15,-€ Dieses Buch kann in der Geschäftsstelle der GEW eingesehen werden. | Dieses Buch, Band 5 aus der Reihe Kurdologie von Sabine Skubsch, beschäftigt sich mit der spezifischen Situation von kurdischen MigrantInnen aus der Türkei und ihrer Position im Kontext deutscher (Bildungs-) Politik. Dabei werden einerseits Hintergrundinformationen über die Situation von KurdInnen in der Türkei und im Einwanderungsland Deutschland präsentiert. Andererseits findet eine Auseinandersetzung mit der Position kurdischer Jugendlicher im deutschen Schulsystem statt. Die PISA-Studie kommt u.a. zu dem Ergebnis, dass für Kinder aus Zuwandererfamilien die Sprachkompetenz die entscheidende Hürde in ihrer Bildungskarriere ist. Inzwischen sollte - dies macht auch die vorliegende Arbeit noch einmal deutlich - pädagogisch unumtritten sein, dass sich die Alphabetisierung in der Erstsprache positiv auf den Erwerb der Zweitsprache auswirkt. Die Zweitsprachigkeit kurdischer Kinder wird im Gegensatz zu derjenigen türkischer Kinder nur zögerlich gefördert. Selbstverständlich gibt es neben dem muttersprachlichen Unterricht, dessen Grenzen und Chancen Sabine Skubsch gleichermaßen aufzeigt, andere Konzepte, die geeignet sind, die Sprachdefizite von Kindern aus Zuwandererfamilien zu beheben. Die vorliegende Arbeit ist geeignet, diese Bildungsdebatte insofern zu bereichern, als sie auf die besondere Situation kurdischer Kinder und Jugendlicher hinweist - ohne diese deshalb auf ihre ethnische Identität festlegen zu wollen - und so einmal mehr herausstellt, dass nur differenzierte, zielgruppenspezifische Lösungen den unterschiedlichen Ausgangspositionen der Betroffenen gerecht werden. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Kontakt und Info | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Kontakt: Ferhat Sincar email: ferhatsincar [at] hotmail.de | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||